Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/26987
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorКриштоф, Надія Григорівна-
dc.date.accessioned2025-01-07T10:55:14Z-
dc.date.available2025-01-07T10:55:14Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationКриштоф Н. Польсько-український переклад експресивно-емоцiйної лексики в оповіданнях із циклу «Відьмак» Анджея Сапковського. Białorutenistyka Białostocka. Білосток, 2023. Т. 15. С. 95-109. DOI: https://doi.org/10.15290/bb.2023.15.05uk_UK
dc.identifier.urihttps://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/26987-
dc.description.abstractДослідження зосереджено на аналізі різних підходів до перекладу експресивно-емоційної лексики в художній літературі на прикладі оповідань з популярного циклу про Відьмака Анджея Сапковського. Проаналізований матеріал згруповано в три категорії залежно від ступеня збереження при перекладі експресивно-емоційних відтінків значень присутніх в оригіналі. Продемонстровано як дуже вдалі зразки інтерпретації перекладу експресивно-емоційної лексики, так і приклади, де були допущенні певні помилки, а також запропоновано способи їх виправлення.uk_UK
dc.format.extent95-109-
dc.subjectекспресивно-емоційна лексикаuk_UK
dc.subjectперекладацькі стратегіїuk_UK
dc.subjectоповідання з циклу Відьмак Анджея Сапковськогоuk_UK
dc.titleПольсько-український переклад експресивно-емоцiйної лексики в оповіданнях із циклу «Відьмак» Анджея Сапковськогоuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.15290/bb.2023.15.05-
dc.citation.journalTitleBiałorutenistyka Białostocka-
dc.citation.volume15-
dc.contributor.affiliationВолинський національний університет імені Лесі Українки, асистент кафедри полоністики і перекладуuk_UK
dc.coverage.countryPLuk_UK
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи (FFG)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
BB_15_2023_N_Kristof_Polʹsʹko_ukraïnsʹkij_pereklad.pdf306,25 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.