Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/26987
Title: Польсько-український переклад експресивно-емоцiйної лексики в оповіданнях із циклу «Відьмак» Анджея Сапковського
Authors: Криштоф, Надія Григорівна
Affiliation: Волинський національний університет імені Лесі Українки, асистент кафедри полоністики і перекладу
Bibliographic description (Ukraine): Криштоф Н. Польсько-український переклад експресивно-емоцiйної лексики в оповіданнях із циклу «Відьмак» Анджея Сапковського. Białorutenistyka Białostocka. Білосток, 2023. Т. 15. С. 95-109. DOI: https://doi.org/10.15290/bb.2023.15.05
Journal/Collection: Białorutenistyka Białostocka
Volume: 15
Issue Date: 2023
Date of entry: 7-Jan-2025
Country (code): PL
DOI: https://doi.org/10.15290/bb.2023.15.05
Keywords: експресивно-емоційна лексика
перекладацькі стратегії
оповідання з циклу Відьмак Анджея Сапковського
Page range: 95-109
Abstract: Дослідження зосереджено на аналізі різних підходів до перекладу експресивно-емоційної лексики в художній літературі на прикладі оповідань з популярного циклу про Відьмака Анджея Сапковського. Проаналізований матеріал згруповано в три категорії залежно від ступеня збереження при перекладі експресивно-емоційних відтінків значень присутніх в оригіналі. Продемонстровано як дуже вдалі зразки інтерпретації перекладу експресивно-емоційної лексики, так і приклади, де були допущенні певні помилки, а також запропоновано способи їх виправлення.
URI: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/26987
Content type: Article
Appears in Collections:Наукові роботи (FFG)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
BB_15_2023_N_Kristof_Polʹsʹko_ukraïnsʹkij_pereklad.pdf306,25 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.